Поделио бих с тобом сазнање које сам... овде доживео.
Desidero condividere una rivelazione che ho avuto durante il mio lavoro qui.
Била сам овде и гледала своја посла, а неко је помислио да је смешно да баци књигу кроз мене!
Ero qui che mi facevo gli affari miei e qualcuno ha pensato fosse divertente tirarmi addosso un libro.
Мислим да сам овде већ била.
Credo di essere già stata qui.
Како си знао да сам овде?
Come ha saputo che ero qui? Non ti ho mai sottovalutata.
Ја сам овде због свих гласова које није могуће чути.
Sono qui per tutte quelle voci che non possono essere sentite...
Мајкл, дошла сам овде зато што сам мислила да имаш неке одговоре.
Michael, sono venuta qui perche' pensavo avessi una vera risposta da darmi.
Хеј, маче, како би било да ми се потпишеш на дупету док сам овде?
Bella, che ne dici di autografarmi il culo, visto che sono qui?
Не, не, ја сам овде негде.
No, no, ero qui in giro da qualche parte.
Желим да знају да сам овде.
Voglio che sappiamo che sono qui.
Био сам овде пре него што је аутопут поделио ову велику долину.
Ero già qui prima che l'autostrada spaccasse in due questa vallata.
А Ви заборављате да сам овде ја закон.
Forse lei dimentica che io sono la Legge da queste parti.
Али то је у реду, јер су то исти ти људи који говоре да млади људи не гласају, да млади не воде рачуна о политици, али ја сам овде да вам кажем, ваша будућност је ваш избор, не њихов.
Ma quelle sono le stesse persone che dicono che i giovani non votano e che non si interessano alla politica, ma io sono qui per dirvi che siete voi a decidere del vostro futuro, non loro.
Била сам овде за тебе већ дуго времена.
Ci sono sempre stata per te. Per tanto tempo.
Сад сам овде, требају ми информације.
Ora sono qui. Ho bisogno di avere informazioni.
Претвараћеш се да не знаш да сам овде?
Fai finta di non sapere che sono qui?
Нестао сам са радара на 4 дана, зато сам овде.
Sono sparito per quattro giorni. Ecco perché sono qui.
Ако пронађем своје успомене сазнаћу због чега сам овде!
Se trovassi i miei ricordi, saprei perché sono qui. Devi farmeli vedere!
Само троје је знало да сам овде.
Tre persone sapevano che ero qui.
А онда сам чула звук из своје собе, и дошла сам овде а прозор је био отворен, а није био отворен раније.
Ho sentito un rumore... un rumore nella mia camera, e... sono venuta e la finestra era aperta, e... e prima non era aperta.
Још ми нисте рекли зашто сам овде.
Ancora non mi ha detto perché sono qua.
Зна да сам овде, покушава да ме шчепа!
Sa che sono qui! I Kaiju vogliono lui!
Журим, али могу да га отворим док сам овде, зар не?
Sei una vittima davvero difficile. - È l'ABC della gestione dei soldi.
Била сам овде где си ме оставио.
Ero proprio qui dove mi avevi lasciato.
Она не зна шта сам овде дошао да кажем.
Lei non sa che cosa sono venuto a dirti.
Сада сам овде и све ћу да средим.
Adesso ci sono io e sistemero' tutto in un attimo.
Веома сам срећан што сам овде.
Sono molto fortunato ad essere qui.
Ценим вашу помоћ, али имам професионални сада сам овде ако ти треба.
lo apprezzo, ma sono un professionista ormai. Io sarò qui se hai bisogno di me.
Она је тамо, а ја сам овде и желим да помогнем.
La scuola e' la' fuori, io sono qui. E voglio dare una mano.
Не могу да верујем да сам овде.
Non riesco nemmeno a credere di essere qui.
Убила сам сваког ког сам овде срела.
Ho ucciso tutti quelli ho incontrati qui. Colpiti in testa, tutti.
Да ли још неко зна да сам овде?
Qualcun altro sa che sono qui?
Нисам био тамо уз тебе, сине мој, али сад сам овде.
All'epoca non ti ho aiutato figlio mio. Ma ora ci sono.
Али сад кад сам овде, познато ми је.
Ma' ora che sono qui, ha un che di... Familiare.
И ја сам овде због своје породице.
Anch'io sono qui per la mia famiglia.
Сада сам овде да вам кажем да је будућност о којој смо сањали коначно стигла.
Ora sono qui per dirvi che quel futuro che sognavamo, alla fine è arrivato.
Ја сам овде да укључим сирену. Ваш посао је да то решите.
Sono qui per dare l'allarme. Spetta a voi trovare una soluzione.
Ја сам диригент и данас сам овде да вам говорим о поверењу.
Sono un direttore d'orchestra e sono qui oggi per parlarvi della fiducia.
Жена је рекла: "Да, због ње сам овде", јер била је оптужена за крађу две пелене и пегле и још увек је била у затвору.
Lei rispose: "Sì, ma è per lei che sono qui". Era stata accusata di aver rubato due pannolini e un ferro per la figlia ed era ancora in prigione.
Као што сам овде показао, имамо публику.
E come vi ho mostrato, il pubblico c'è.
по први пут сам овде и не знам шта да кажем.
anch'io sono qui per la prima volta, e... non so cosa dire!
1.6533279418945s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?